Bienvenido! estás en Mandrake Libros web

Hölderlin
Hiperion

Luz Fernández


Páginas: 196
Formato:
Peso: 267.0 kgs.
ISBN: 9786310071626

Novela epistolar, novela filosófica, novela lírica y acaso ni siquiera novela: Hiperión, cima de la literatura alemana, no admite comparación; es el libro en el que Friedrich Hörlderlin anudó todos los hilos de sus agitaciones poéticas e históricas. Tal vez por eso mismo el poeta seguía orgulloso de la obra incluso en los años de su locura, según cuenta Wilhelm Waiblinger, su visitante de esos días de luminosa oscuridad: "Con lo que puede entretenerse jornadas completas es con su Hiperión. Suele tenerlo casi siempre abierto. Cientos de veces, cuando yo iba a visitarlo, ya desde afuera lo oía declamar en voz alta, y lo hace con gran patetismo. Muchas veces me leía fragmentos. Cuando terminaba un párrafo empezaba a decir con una mímica exagerada: '¡Qué hermoso, qué hermoso...!" Traducción y epílogo de Pablo Gianera.

Hiperion

$30.000
Envío gratis superando los $34.990
No acumulable con otras promociones
Hiperion $30.000
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Mandrake Libros Te informaremos cuando esté listo para retirar. Rioja 1869 - Rosario- Lunes a Viernes de 10 a 19 hs.

    Gratis

Hölderlin
Hiperion

Luz Fernández


Páginas: 196
Formato:
Peso: 267.0 kgs.
ISBN: 9786310071626

Novela epistolar, novela filosófica, novela lírica y acaso ni siquiera novela: Hiperión, cima de la literatura alemana, no admite comparación; es el libro en el que Friedrich Hörlderlin anudó todos los hilos de sus agitaciones poéticas e históricas. Tal vez por eso mismo el poeta seguía orgulloso de la obra incluso en los años de su locura, según cuenta Wilhelm Waiblinger, su visitante de esos días de luminosa oscuridad: "Con lo que puede entretenerse jornadas completas es con su Hiperión. Suele tenerlo casi siempre abierto. Cientos de veces, cuando yo iba a visitarlo, ya desde afuera lo oía declamar en voz alta, y lo hace con gran patetismo. Muchas veces me leía fragmentos. Cuando terminaba un párrafo empezaba a decir con una mímica exagerada: '¡Qué hermoso, qué hermoso...!" Traducción y epílogo de Pablo Gianera.