Bienvenido! estás en Mandrake Libros web

Orlando Segura
Las lenguas indígenas en la literatura hispanoamericana

Editorial Torcaza

Impresión bajo demanda. Llega en 14 dias.

Páginas: 136
Formato:
Peso: 0.198 kgs.
ISBN: 978-628-01-0522-2

LAS LENGUAS INDÍGENAS EN LA LITERATURA HISPANOAMERICANA, es un viaje en el tiempo de más de 500 años, que nos permite conocer con nitidez la realidad de nuestros aborígenes: estatura, piel, cabello, vestimenta, costumbres, gastronomía y cultura a través de sus múltiples lenguas. Es un retrato bien logrado de la posición y la actitud de los indígenas frente a la llegada de los españoles. Para nadie es un secreto, que su mundo cambió a partir de aquel miércoles 12 de octubre de 1492. Fueron cautivos en su propia tierra, obligados a abandonar sus maneras de comunicación, y a su vez les impusieron la lengua intrusa que llegó a bordo de los grandes barcos.En este libro transitarás por senderos con muchos sonidos, por pasajes tapizados con múltiples lenguas: Taínos, Mayas, Chibchas, Incas y Aztecas. Al final hay un diccionario con más de 250 palabras, algunas olvidadas y otras que aún sobreviven a pesar de la invasión Este es un texto que debe circular por los diferentes centros educativos de Latinoamérica y de España.

Las lenguas indígenas en la literatura hispanoamericana

$19.942,05
Envío gratis superando los $24.990
Las lenguas indígenas en la literatura hispanoamericana $19.942,05
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Mandrake Libros Rioja 1869 - Rosario- Lunes a Viernes de 10 a 19 hs. Te informaremos cuando esté listo para retirar.

    Gratis

Orlando Segura
Las lenguas indígenas en la literatura hispanoamericana

Editorial Torcaza

Impresión bajo demanda. Llega en 14 dias.

Páginas: 136
Formato:
Peso: 0.198 kgs.
ISBN: 978-628-01-0522-2

LAS LENGUAS INDÍGENAS EN LA LITERATURA HISPANOAMERICANA, es un viaje en el tiempo de más de 500 años, que nos permite conocer con nitidez la realidad de nuestros aborígenes: estatura, piel, cabello, vestimenta, costumbres, gastronomía y cultura a través de sus múltiples lenguas. Es un retrato bien logrado de la posición y la actitud de los indígenas frente a la llegada de los españoles. Para nadie es un secreto, que su mundo cambió a partir de aquel miércoles 12 de octubre de 1492. Fueron cautivos en su propia tierra, obligados a abandonar sus maneras de comunicación, y a su vez les impusieron la lengua intrusa que llegó a bordo de los grandes barcos.En este libro transitarás por senderos con muchos sonidos, por pasajes tapizados con múltiples lenguas: Taínos, Mayas, Chibchas, Incas y Aztecas. Al final hay un diccionario con más de 250 palabras, algunas olvidadas y otras que aún sobreviven a pesar de la invasión Este es un texto que debe circular por los diferentes centros educativos de Latinoamérica y de España.